ChongMingS.COM崇明网讯 外地老铁,你们刚来#崇明 的时候是否也遇到过类似的尴尬?博大精深的崇明#方言 可曾让你们摸不着头脑?有多少新崇明人已经可以熟练驾驭崇明话了?“连纤”“豪忄叜”到底是啥意思呢?#启东 #海门
场景一:问路
外地老铁:你好,我想问一下,附近有什么超市吗,超市怎么走呀?
崇明老伯:㖟是嗯对折朝前,看见红桩头啊,连迁转弯。
上海闲话:就对折朝前!看到红颜色路桩,然后转弯。
方言翻译:就一直往前走,看见红色的防撞路杆,然后转弯。
外地老铁:“连迁”什么?
崇明老伯:“连迁”㖟是“豪忄叜”,㖟是喏勒了两嗒房子个“夹厢头里”。
上海闲话:“连迁”㖟是“马上”,勒了两嗒房子个“里厢”。
方言翻译:“连迁”就是“立即、立刻”,在两排房子的中间。
场景二:坐车
崇明司机:到了、到了。
外地老铁:师傅,是到了三星了?
崇明司机:到了。
外地老铁:师傅,你怎么这样?我要去的是三星呀!三星!
崇明司机:哎,师傅。冂㖟是三星呀。
上海闲话:哎,师傅。集登就是三星呀
方言翻译:哎,师傅。这里就是三星呀
外地老铁:这里明明是建设嘛。
崇明司机:唉,吾哩崇明有的“上三星”特至“下三星”,格么嗯要特勒吾要话清爽,嗯到底要到拉个“三星”?
上海闲话:唉,阿拉崇明呢有“上三星”特“下三星”,格么侬要帮饿讲清爽,侬想去哪里个“三星”?
方言翻译:唉,崇明岛有“上三星”(三星镇)跟“下三星”(三星村),你要说清楚呀,你想去哪个“三星”?
场景三:吃饭
崇明同事:喰,喰,喰!嗷喀气!
外地老铁:范老师,这是什么鱼?
崇明同事:这个呀,就叫汪嘎郎,吾哩崇明还有油揍个“麦嘎郎”,侪是郎。
上海闲话:个么字叫汪嘎郎,阿拉崇明还有油走个“麦嘎郎”,侪是郎。
方言翻译:这个就是昂刺鱼、我们崇明还有油炸的“面疙瘩”、各种郎,都是郎。
网友回复